Aitzineko edizioarekin ondorioztatu ahal izan zen, euskara zerbitzuez gainera, turismo arloko eragileek gisa honetako argitalpenaren beharra ikusi dutela. Izan ere, eskualde hauetako promozio turistikoa lantzen denean, bertako paisaia, baliabideak, kultura, ohiturak eta tokiak kontuan hartzen dira, baina ez da berdin jokatzen hizkuntzarekin; eta euskara ere bada Baztan, Malerreka eta Bortzirien marka. Hortaz, gabezia horri aurre egin nahian prestatu dute argitalpen hau.
Argitalpenak Baztan, Bortziriak eta Malerrekako hizkuntza errealitatearen berri ematen duen azalpentxo bat dakar euskaraz, gazteleraz, frantsesez, katalanez eta ingeleraz. Azalpen horretan azpimarratzen da eskualde hauetan euskara hizkuntza bizia dela, eta horrez gain bisitariei ahal duten neurrian euskara erabiltzeko gonbita egiten zaie. Horretarako oinarrizko hiztegi bat erantsi da, gaztelera, frantsesa, katalana eta ingelerara itzulia. Horrekin batera QR kode bat agertzen da, eta lotura horren bitartez euskarako hiztegia hizkuntza gehiagotara itzulia aurki daiteke (eta alderantziz).
Argitalpen honen 20.000 ale egin dira, eta ekainetik aitzinera hiru eskualdeetako turismo bulego eta toki turistiko garrantzitsuenetan egonen da. Edozein kasutan, turismo arloko edozein eragilek argitalpenaren ale batzuk eskuratu nahiko balitu, nahikoa luke hiru eskualdeetako edozein euskara zerbitzurekin harremanetan jartzearekin. Uraren Bailarak eta Baztan-Bidasoa Turismo Elkarteak ere banaketarekin lagunduko dute.