«Semaforoa berdean edo horian baldin badago euskaraz egin eta gorrian dagoenean zuk erabaki»

TTIPI TTAPA 2012ko maiatzaren 2a

Semaforoaren kodearen bitartez, egoera bakoitzerako irtenbideak proposatzen ditu Gemma Sanginesek. TTIPI TTAPA

Semaforoaren kodearen bitartez, euskaraz naturaltasunez aritzeko aholkuak eman dizkigu

Dendariak, medikuak edo lanki­deak­ euskaraz ez dakielako gaztelaniaz egin beharra, ezezagun batekin gaztelaniaz hasi eta gero konturatu euskaraz badakiela... Euskal­dunak egoera deseroso frankorekin egiten du topo egunerokoan. Bada egoera horietan zer egin jakiteko, euskaraz egiteko baliabideak landu ditu Gemma Sangines psikologoak.

Euskaraz noiznahi eta nonahi eroso aritzea. Horixe da TELP saioen –Ta­ller D’Espai Lingüistic Per­sonal edo Norbanakoaren Hizkuntz Espazioaren Taile­rra–­ helburua. Izan ere, euskaldun hiztunak maiz izaten ditu egoera deserosoak egunerokoan: zenbat aldiz gertatu ote zaigu elkarrizketa bat euskaraz hasi eta gaztelaniaz hitz eginez buka­tzea solaskideak harta­ra eraman gaituelako?, lantokian euskaraz ez dakien lankide batengatik gaztelaniaz hitz egin behar izatea, lagunartean euskaraz ez dakien norbait dagoelako gaztelaniara pasatzea, dendariak euska­raz ez dakiela­ko gaztela­niaz hitz egitea, edo bes­terik gabe gaztelaniara pasatzea, ezezagun batekin erdaraz hasi eta gero euskaraz badakiela kontura­tzea... Tailerra­ren bitartez, euskaraz nonahi ari­tze­ko baliabideak eskain­tzen dira eta ho­rre­tan aritu dira Beran eta Elizondon berriki. Ge­mma­ Sangines psikologoak eskaini ditu ikastaroak. Sor­tzez­ bilbotarra da, euskaldun berria, baina urte dezente darama Valen­tzian bizitzen. Kata­lan hiztuna izanik, eta hiz­kun­­­­­tza horren erabilerak kezkaturik, hiz­kuntza men­­­pekotasuna azter­tzen hasi zen Fe­rran Suay­­rekin batera; zergatik aldatzen diren katalan hiz­tunak gaz­te­lania­ra­­ hainbat egoera­tan. 2003an tailerrak antola­tzen hasi ziren, eta 2006­an Euskal Herrira etorri ziren, euskaraz naturaltasunez aritzeko ahol­kuak ematera. Geroztik hainbatetan eto­rri dira.

Sanginesen arabera, «hiztun gutxitu bezala, gure espazio linguistikoa txikia da eta gainera, partekatua, eta horrelakoetan, ez dugu normal joka­tzen. Mugak aurkitzen ditugu guretik kanpo eta gure barnean. Alde bate­tik, beste hizkuntzaren aurrean, eskubide gu­txia­go ditugu, eta bestetik, gure aurreiritziak ere arazo dira. Horrek euskaldun bezala euskaraz aritzeko momentuan moz­tu egiten gaitu».

Eta zein dira deseroso sentiarazten gaituzten aurreiritzi horiek? ‘Per­tsona honek ez gaitu ulertuko’ pentsatzea, euska­raz egitea edukazio txa­rrekoa dela pentsatzea, hitz egin behar dugun horri euskaldun itxu­rarik aurkitzen ez diogunean... «Horren ondorioa erdaraz egitea da. Ez dugu normal jokatzen eta ho­rregatik sentitzen gara deseroso».

 

Euskaraz aritzeko baliabideak

Egoera horien aitzinean, euskaraz aritzeko baliabideak hiru taldetan banatu ditu psikologo bilbotarrak. Alde batetik, gu­re baliabide kognitiboak aipatu dizkigu: «gure buruan aurreiritzi horiek aurkitu eta aldatu behar ditugu, beste modu batera jokatzeko. Horrez gain, pentsamendu kolo­nialista hori ere burutik kendu behar dugu, euskaraz aritzea edukazioa txarrekoa dela pen­tsa­tzeak ez du zentzurik eta gure burutik kendu behar dugu». Bestetik, maila fisiologikoa dugu: «egoera jakin batean, urduri sentitzen bagara, hori kontrolatzeko teknika ikas dezakegu, edozein terapiatan bezala». Eta az­ken maila komunikazioarena izanen litza­te­ke: «zer eta nola esan jakitea. Egoerak ez dira horren desberdinak, behin eta berriz erre­pi­ka­tzen dira, eta eran­tzun be­rak egoera berdi­ne­tarako ikas ditzakegu». Hiztun bezala, nekea burutik kentzen saia­tu behar dela adierazi digu: «nekea zigor zuzena da eta oso erangikorra da beste modu batera joka­tzeko, eta horrela, eroso sentitzeko erdaraz egiten dugu. Baina hiztun kontzientziadun bezala, horrela ere ez gara eroso egonen. Horregatik azaltzen dugu zigor bikoi­tzarena: euskaraz egin eta gaizki sentitu, eta erdaraz egin eta gaizki. Biak­ dira deserosoak eta ondorio txarrak dituzte».

 

Komunikatzeko unea

Norbaitekin komunikatzerakoan «momentu asko» daudela dio San­ginesek eta semaforoaren kodearen bidez eman dizkigu xehetasunak. «Komu­nika­tzeko benetako arazoa ailegatu baino lehen, badira euskaraz aritzeko semaforoa berdean aurkituko ditugun egoerak». Sema­fo­roa berdean dagoeneko egoerak honela azaldu diz­­kigu psikologoak: «bes­­tearekin hitz egin bai­no lehen, solaslagunak ez duela entzun edo ulertu adierazteko eskua bela­rrian jartzeko keinua egin edo ‘nola?’ galde­tzen duenean, edota euskaraz zailtasunez hitz egiten duenean. Hiru maila horietan oraindik semaforoa berdean da­go eta inork ez digu esan elkar ulertzeko arazorik izanen dugunik». Maila horietan egon daitekeen arazo bakarra «gu­­re barnean» da­goela­ dio Sanginesek eta «ha­la­koetan ‘saiatu eus­karaz egiten’ esan behar diogu gure buruari»­.

Laugarren mailan semaforoa horian aurkituko dugu: «askotan, au­rrean dugunak ez duela euskaraz hitz egiten esaten du, baina horrek ez du esan nahi ulertzen ez duenik. Hor ere euskaraz egiten saia gaitezke», aho­lkatu du. Beraz, «semaforoa berdean edo horian dugu­nean euskaraz egin eta zer gerta­tzen den itxa­ron. Ordura­ arte ez hasi pen­tsa­tzen eta ez nekatu»­.

Bosgarren eta seiga­rren mailan izanen dugu semaforoa gorrian eta hor aurkituko dugu komunikaziorako «benetako arazoa». Ulertzen ez digula esaten digun momentua da bosgarren urra­tsa eta horrelako kasuetarako, «gure ­au­rrean dagoen edozein per­tsonarekin komunika­tzeko hiz­kun­tzaren %80 ez-ahoz­koa dela» oroita­razi digu. «Erru­maniar batekin hitz egitean, bere hizkun­tza ez baldin badakigu eta berak gurea ezagu­tzen ez duenean, nolabait komunikatzea lortuko dugu. Ez dugu elka­rriz­­ke­ta naturala edukiko baina komunikatuko gara». Eta goreneko mailan baldin bagaude, solaskideak gaztela­niaz egiteko exijitu digula­ko izanen da. «Horrelakoetan, normalean, ez da uler­tu ala ez kon­tua, baizik eta dominatzea da. ‘Hemen nago­ ni eta zuk nik esaten dudana eginen duzu’ adierazten digute eta normalean, behintzat, pertso­na horiekin ez zaigu komunika­tzea inte­resatzen, ez hiz­kuntzari eta ez bes­te eze­rri buruz ere. Berehala ikusiko dugu erasoa egiten ari den ala ez, eta ho­rren arabera erabakiko dugu zer egin».

Sanginesen irudiko, hizkuntza menpekotasu­na gainditzearena ez da kontzientzia kontua: «Orain­ arte, oso kontutan izan da kontzientzia­du­nak izan behar dugula, euskaraz egin behar dugula, behar, behar behar... Baina ez da ‘behar’ kontua, ‘jakin’ da kontua­. Badakigu hori aldatzea nahi dugula, badakigu euskara bizirik nahi dugula, badakigu euskara mai­te dugula... Badirudi erdaraz hitz egitea neutroa dela eta ez da. Akzioak behar dira, jokaerek hitzek baino askoz al­tuago hitz egiten dute»­.

Hizkun­tzaz­ aldatzeko joera hori aurrekoengandik datorkigula uste du: «menpekotasun hori gura­soen­­­gandik datorkigu. Historiak ere hori eraku­tsi digu. Eta bestetik, ohiturak indar haundia du. Hiztunok ohitura oso barneratua dugu eta ohiturak aldatzea zaila da. ‘Honekin beti egin izan dut erdaraz’, esaten dugu, eta aldatzeak au­rrean horma haundi bat dugula dirudi. Baina ohiturak ere apur daitezke».

Ohiturak alda daitez­keela azpimarra­tzea­re­kin batera, se­maforoa berdean edo horian dagoenean euskaraz egiten badugu aldaketa han­dia gertatuko dela azal­du digu eta ez de­la hain zaila. Dioenez, «euskaraz gerora ikasi dugunoei mesede haundia egiten digute euskaldunek euskaldun izaten». Eta euskaldun osoaren kontzeptuaz ere mintzatu zaigu: «Jose Maria San­­chez Carrion Txepe­txek euskaldun osoaren kontzeptua erabiltzen zuen, soziolingus­tika ikuspuntutik euskalduna eus­­­­­kara jakitea, kontrola­tzea zela esanez. Eta nik psikologiaren ikuspuntutik sartuko nuke eus­kal­­­dun osoaren kontzeptua, espazio lin­guistiko osoan, leku guz­tietan, eus­­karaz egitea, eta arazoa sor­tzen bada, hau da, sema­foroa gorrian baldin badago, zer egin­ erabaki beharko dugu».

EUSKALDUN OSOA

«Leku guztietan eus­karaz egin beharko genuke eta arazoa sortzen baldin bada, hau da, semaforoa gorrian baldin badago, hor zer egin erabaki»

Gemma SANGINES Psikologoa


DATUA

6 MOMENTU bereizten ditu Gemma Sanginesek komunikatzerakoan. Lehen lauretan ez du euskaraz egiteko arazorik ikusten, eta azkene­koetan komunika­tzeko arazoak sor daitezke.

Publizitatea eta erakundeen dirulaguntzak ez dira nahikoa TTIPI-TTAPAren eta ERRAN.EUSen etorkizuna bermatzeko, eta zu bezalako irakurleen babesa behar dugu aitzinera egiteko.


Egin TTIPI-TTAPAren lagun